перевод паспорта гражданина Греции

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

перевод паспорта гражданина Греции

Сообщение автор Венедиктова Людмила в Сб Окт 21, 2017 12:40 am

Venediktova Liudmila Чт Окт 19, 2017 8:46 pm
Уважаемый Алексей Анатольевич! Подскажите, пожалуйста, нужно ли делать перевод иностранного паспорта гражданина Греции на русский язык? Т.е. если уже сделан перевод Удостоверения личности (Тавтотиты) с греческого на русский язык и сделано его натариальное заверение для чего и для каких органов она должна его переводить? Не хочется, чтобы клиент напрасно платил за перевод ненужного документа. Спасибо заранее! И второй вопрос, если я все- таки делаю этот перевод. На внешней странице есть записи на нескольких европейских языках.Греческая запись такая : "η σελίδα προορίζεται για αρχές που αρμόδιες για έκδοση του διαβατηριου" ("страница предназначена для органов, ответственных за выдачу паспорта". Нужно ли делать эту запись в переводе?


Venediktova Liudmila

Admin Пт Окт 20, 2017 6:00 pm
Для детского гражданства? Да, документ удостоверяющий личность, паспорт (только 1 страница с фото, не две, а одна) или тавтотиту (обе стороны), необходимо переводить. (раньше в ФМС России требовали переводить ВЕСЬ ПАСПОРТ - все станицы, все штампы все визы и т.д., но мы такими глупостями не занимаемся.
Заверять копию не надо.

Так как надпись "η σελίδα προορίζεται για αρχές που αρμόδιες για έκδοση του διαβατηριου" - находится на другой странице, то зачем переводить?

С уважением.


Admin




Венедиктова Людмила

Сообщения : 7
Дата регистрации : 2017-06-27

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения